Hukuki çeviri hizmeti veren tercüme bürosunun, profesyonel çeviri hizmeti kalitesini yakalayabilmek adına mutlaka hukuki tercüme ile en uyumlu olan tercümanı ataması gerekmektedir. Terminolojik açıdan derin bilgi gerektiren hukuki çeviri, alanında uzman ve deneyimli olmayan herhangi bir tercüman ya da çevirmen tarafından yapıldığı takdirde, gerçeği yansıtmayan ve hatalarla dolu bir çeviri metnini ya da belgesine dönüşebilmektedir. Ülkeler arası belgelerde, işlemlerde, yazışmalarda ve davalarda ihtiyaç duyulan hukuki çeviri, İngilizcenin dünyanın 2.dili olarak kabul görmesi sebebiyle, İngilizce hukuki çeviri olarak en çok çeviri siparişi alınan alanlardan biridir.

Yeminli Tercüme İşlemlerinde Profesyonel Kurumlarla Çalışın

Hukuki çeviri hizmetinin nihai muhatapları, devlet kurumları, mahkemeler, konsolosluklar gibi resmi binalar olması sebebiyle, yeminli tercüme ve hatta noter onaylı tercüme hizmeti sıklıkla talep edilmektedir. Çeviri hizmeti aldığınız metin ya da belgenizi teslim edeceğiniz kurumun isteği doğrultusuna noter onaylı tercüme veya yeminli tercüme hizmeti almanız gerekmektedir. Yoğun hayat temponuzda artık çeviri siparişi vermenin hiç de zor olmadığını belirten Çevirimvar çeviri merkezi koordinatörü Ebru Erdemli, müşterilerine önlerinde çeviri yaptırmak için sadece birkaç adım ve birkaç dakika olduğunu söylemektedir. Profesyonel ve kurumsal bir çeviri platformu olan Çevirimvar bünyesinde çeviri siparişi vermek için dosya yükle, dili seç, ödemeyi yap ve çeviriyi başlat basamakları bulunmaktadır. Teslimat günlerine de oldukça önem veren Çevirimvar çeviri bürosu, çeviri siparişi oluşturulduğu an teslimat tarihi vermektedir. Teslimat gününden önce ya da en geç teslimat gününde çeviri siparişlerini teslim eden tercüme bürosu Çevirimvar, öncelikli amacı müşteri memnuniyeti olarak devam ettiği için müşteri portföyünü hızla büyütmektedir.